Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 5 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ﴾
[يسٓ: 5]
﴿تنـزيل العزيز الرحيم﴾ [يسٓ: 5]
| Mohammad Habib Shakir A revelation of the Mighty, the Merciful |
| Mohammad Shafi (The Qur'aan is) sent down by the Omnipotent, the Merciful |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall A revelation of the Mighty, the Merciful |
| Mufti Taqi Usmani (this Qur’ān being) a revelation from the All- Mighty, the Very-Merciful |
| Muhammad Asad by [virtue of] what is being bestowed from on high by the Almighty, the Dispenser of Grace |
| Muhammad Mahmoud Ghali (This is) the successive sending down of The Ever-Mighty, The Ever-Merciful |
| Muhammad Sarwar This is a revelation sent down from the Majestic and All-merciful |
| Muhammad Taqi Usmani (this Qur‘an being) a revelation from the All- Mighty, the Very-Merciful |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful |
| Mustafa Khattab God Edition ˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful |
| N J Dawood A revelation from the Almighty, the Forgiving |
| Safi Kaskas This revelation has been gradually sent down from the Almighty, the Merciful |