Quran with British translation - Surah An-Najm ayat 22 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿تِلۡكَ إِذٗا قِسۡمَةٞ ضِيزَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 22]
﴿تلك إذا قسمة ضيزى﴾ [النَّجم: 22]
Mohammad Habib Shakir This indeed is an unjust division |
Mohammad Shafi This then is an unfair division |
Mohammed Marmaduke William Pickthall That indeed were an unfair division |
Mufti Taqi Usmani If so, it is a bizarre division |
Muhammad Asad that, lo and behold, is an unfair division |
Muhammad Mahmoud Ghali Lo, that were (really) a division most unreasonable |
Muhammad Sarwar This is an unfair distinction |
Muhammad Taqi Usmani If so, it is a bizarre division |
Mustafa Khattab Allah Edition Then this is ˹truly˺ a biased distribution |
Mustafa Khattab God Edition Then this is ˹truly˺ a biased distribution |
N J Dawood This is indeed an unfair distinction |
Safi Kaskas That, then, is an unfair distribution |