Quran with British translation - Surah An-Najm ayat 21 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ ﴾
[النَّجم: 21]
﴿ألكم الذكر وله الأنثى﴾ [النَّجم: 21]
Mohammad Habib Shakir What! for you the males and for Him the females |
Mohammad Shafi Are the males for you and for Him the females |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Are yours the males and His the females |
Mufti Taqi Usmani Is it that you have males and He (Allah) has females |
Muhammad Asad Why - for yourselves [you would choose only] male offspring, whereas to Him [you assign] female |
Muhammad Mahmoud Ghali Do you have the male (s) and He the female (s) |
Muhammad Sarwar Do sons belong to you and daughters to God |
Muhammad Taqi Usmani Is it that you have males and He (Allah) has females |
Mustafa Khattab Allah Edition Do you ˹prefer to˺ have sons while ˹you attribute˺ to Him daughters |
Mustafa Khattab God Edition Do you ˹prefer to˺ have sons while ˹you attribute˺ to Him daughters |
N J Dawood Are you to have the male, and He the female |
Safi Kaskas Why do you chose for yourself male offspring and assign to God the female |