Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 8 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﴾
[المُرسَلات: 8]
﴿فإذا النجوم طمست﴾ [المُرسَلات: 8]
| Mohammad Habib Shakir So when the stars are made to lose their light |
| Mohammad Shafi So when the stars are extinguished |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall So when the stars are put out |
| Mufti Taqi Usmani So, when the stars will be extinguished |
| Muhammad Asad Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced |
| Muhammad Mahmoud Ghali So when the stars will be obliterated |
| Muhammad Sarwar Then the stars will lose their light |
| Muhammad Taqi Usmani So, when the stars will be extinguished |
| Mustafa Khattab Allah Edition So when the stars are put out |
| Mustafa Khattab God Edition So when the stars are put out |
| N J Dawood When the stars are blotted out |
| Safi Kaskas So when the stars are extinguished |