Quran with British translation - Surah Al-Fajr ayat 4 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ ﴾
[الفَجر: 4]
﴿والليل إذا يسر﴾ [الفَجر: 4]
Mohammad Habib Shakir And the night when it departs |
Mohammad Shafi And by the night as it passes |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the night when it departeth |
Mufti Taqi Usmani and by the night when it moves away |
Muhammad Asad Consider the night as it runs its course |
Muhammad Mahmoud Ghali And (by) the night when it departs, (Or: sets forth passing away) |
Muhammad Sarwar and by the night when it moves on towards daybreak (reward and retribution in the next life is an absolute reality) |
Muhammad Taqi Usmani and by the night when it moves away |
Mustafa Khattab Allah Edition and the night when it passes |
Mustafa Khattab God Edition and the night when it passes |
N J Dawood by the night, as it journeys on |
Safi Kaskas and by the night as it recedes |