Quran with British translation - Surah Al-Balad ayat 7 - البَلَد - Page - Juz 30
﴿أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴾
[البَلَد: 7]
﴿أيحسب أن لم يره أحد﴾ [البَلَد: 7]
| Mohammad Habib Shakir Does he think that no one sees him |
| Mohammad Shafi Does he think no one is keeping a watch on him |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Thinketh he that none beholdeth him |
| Mufti Taqi Usmani Does he think that no one has seen him |
| Muhammad Asad Does he, then, think that no one sees him |
| Muhammad Mahmoud Ghali Does he reckon that none has seen him |
| Muhammad Sarwar Does he think that no one has seen him |
| Muhammad Taqi Usmani Does he think that no one has seen him |
| Mustafa Khattab Allah Edition Do they think that no one sees them |
| Mustafa Khattab God Edition Do they think that no one sees them |
| N J Dawood Does he think that none observed him |
| Safi Kaskas Does he think that no one sees him |