Quran with British translation - Surah Al-Lail ayat 9 - اللَّيل - Page - Juz 30
﴿وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ ﴾
[اللَّيل: 9]
﴿وكذب بالحسنى﴾ [اللَّيل: 9]
Mohammad Habib Shakir And rejects the best |
Mohammad Shafi And belied what was good and right |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And disbelieveth in goodness |
Mufti Taqi Usmani and rejects the best (religion) |
Muhammad Asad and calls the ultimate good a lie – |
Muhammad Mahmoud Ghali And cries lies to the fairest (reward) |
Muhammad Sarwar and have no faith in receiving any reward (from God) |
Muhammad Taqi Usmani and rejects the best (religion) |
Mustafa Khattab Allah Edition and ˹staunchly˺ denies the finest reward |
Mustafa Khattab God Edition and ˹staunchly˺ denies the finest reward |
N J Dawood and disbelieves in goodness |
Safi Kaskas and denies goodness |