Quran with British translation - Surah Al-Lail ayat 8 - اللَّيل - Page - Juz 30
﴿وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ ﴾
[اللَّيل: 8]
﴿وأما من بخل واستغنى﴾ [اللَّيل: 8]
Mohammad Habib Shakir And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah) |
Mohammad Shafi And he who was miserly [in giving things in Allah's Path], and considered that he needed no divine help |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But as for him who hoardeth and deemeth himself independent |
Mufti Taqi Usmani But the one who is miser and deems himself self-sufficient |
Muhammad Asad But as for him who is niggardly, and thinks that he is self-sufficient |
Muhammad Mahmoud Ghali And as for him who is miserly, and thinks himself self-sufficient |
Muhammad Sarwar But for those who are niggardly, horde their wealth |
Muhammad Taqi Usmani But the one who is miser and deems himself self-sufficient |
Mustafa Khattab Allah Edition And as for the one who is stingy, indifferent ˹to Allah˺ |
Mustafa Khattab God Edition And as for the one who is stingy, indifferent ˹to God˺ |
N J Dawood but for him that gives nothing and strives to enrich himself |
Safi Kaskas But as for he who is stingy and considers himself self-sufficient |