Quran with English translation - Surah Ta-Ha ayat 67 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ ﴾
[طه: 67]
﴿فأوجس في نفسه خيفة موسى﴾ [طه: 67]
Al Bilal Muhammad Et Al Then Moses sensed fear in himself |
Ali Bakhtiari Nejad Then Moses had a sensation of fear in himself |
Ali Quli Qarai Then Moses felt a fear within his heart |
Ali Unal Then Moses felt in his soul a bit apprehensive (that people may have been influenced by their sorcery) |
Hamid S Aziz And Moses felt a secret fear within his soul |
John Medows Rodwell And Moses conceived a secret fear within him |
Literal So he felt inner horror/fear in himself hiddenly/secretly Moses |
Mir Anees Original So Musa conceived a fear in his mind |
Mir Aneesuddin So Moses conceived a fear in his mind |