Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 8 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 8]
﴿والذين هم لأماناتهم وعهدهم راعون﴾ [المؤمنُون: 8]
Al Bilal Muhammad Et Al But those who faithfully observe their trusts and their promises |
Ali Bakhtiari Nejad and those who observe their trusts and their promise |
Ali Quli Qarai and those who keep their trusts and covenants |
Ali Unal They are faithful and true to their trusts (which either God or society or an individual places in their charge) and to their pledges (between them and God or other persons or society) |
Hamid S Aziz And those who faithfully observe their trusts and covenants |
John Medows Rodwell And who tend well their trusts and their covenants |
Literal And those whom to their securities/trusts , and their promise/contract they are protecting/observing |
Mir Anees Original and those who are keepers of their trusts and their agreements |
Mir Aneesuddin and those who are keepers of their trusts and their agreements |