×

That they ascribe a son to the Most Gracious 19:91 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Maryam ⮕ (19:91) ayat 91 in English_Arabic

19:91 Surah Maryam ayat 91 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 91 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا ﴾
[مَريَم: 91]

That they ascribe a son to the Most Gracious

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أن دعوا للرحمن ولدا, باللغة انجليزي عربي

﴿أن دعوا للرحمن ولدا﴾ [مَريَم: 91]

Shabbir Ahmed
That men should ascribe a son to the Most Gracious
Syed Vickar Ahamed
That they assign (or give) a son for (Allah), the Most Gracious (Ar-Rahman)
Talal A Itani New Translation
Because they attribute a son to the Most Merciful
Talal Itani
Because they attribute a son to the Most Merciful
Tbirving
that anyone should ascribe a son to the Mercy-giving
The Monotheist Group Edition
That they claimed that the Almighty had a son
The Monotheist Group Edition
That they claimed that the Almighty had a son
The Study Quran
that they should claim for the Compassionate a child
Umm Muhammad
That they attribute to the Most Merciful a son
Wahiduddin Khan
because they ascribe a son to the Gracious One
Yusuf Ali Orig
That they should invoke a son for (God) Most Gracious
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek