Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 32 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 32]
﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 32]
| Abdel Haleem We have made it easy to learn lessons from the Quran: will anyone take heed |
| Abdul Hye And indeed, We have made the Qur’an easy to understand and remember, and is there any who will remember (or take admonition) |
| Abdullah Yusuf Ali And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition |
| Abdul Majid Daryabadi And assuredly We have made the Qur'an eary for admanirion: is there then any one who would be admonished |
| Ahmed Ali Easy have We made the Qur'an to understand: So is there any one who will be warned |
| Aisha Bewley We have made the Qur´an easy to remember. But is there any rememberer there |
| A. J. Arberry Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember |
| Ali Quli Qarai Certainly We have made the Qur’an simple for the sake of admonishment. So is there anyone who will be admonished |