×

سورة القمر باللغة الإنجليزية المودودي

ترجمات القرآنباللغة الإنجليزية المودودي ⬅ سورة القمر

ترجمة معاني سورة القمر باللغة الإنجليزية المودودي - English_Maududi

القرآن باللغة الإنجليزية المودودي - سورة القمر مترجمة إلى اللغة الإنجليزية المودودي، Surah Al Qamar in English_Maududi. نوفر ترجمة دقيقة سورة القمر باللغة الإنجليزية المودودي - English_Maududi, الآيات 55 - رقم السورة 54 - الصفحة 528.

بسم الله الرحمن الرحيم

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1)
The Hour of Resurrection drew near and the moon split asunder
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2)
(Regardless of any Signs these people see), they turn away and say: “This is an ongoing sorcery.”
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3)
They also gave the lie to (the splitting asunder of the moon) and only followed their desires. Yet everything is destined to reach an end
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
Surely there came to them narratives (of the ancient nations) that should suffice to deter (them from transgression)
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
narratives that are full of consummate wisdom. But warnings do not avail them
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6)
So turn away from them, (O Prophet). On the Day when a caller shall call them to a thing most terrible
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7)
with down-cast eyes they shall go forth from their graves, as though they were scattered locusts
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8)
They shall be hurrying forth towards the caller, and the unbelievers (who had once denied this Day), will say: “This is a woeful Day.”
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9)
Before them Noah's people also gave the lie (to his Message). They rejected Our servant as a liar, saying: “He is a madman”; and he was rebuffed
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10)
Then he called upon His Lord: “Verily I am vanquished; so come You to my aid.”
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11)
Thereupon We opened the gates of the sky for water to pour down
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12)
and We made the earth burst forth with springs, and all this water converged to fulfil that which had been decreed
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13)
And We bore Noah on the vessel built of planks and nails
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14)
which sailed on under Our supervision: a reward for him who had been shown ingratitude
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15)
And We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16)
So how awesome were My chastisement and My warnings
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17)
We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18)
Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19)
We sent a tumultuous wind against them on a day of unremitting misfortune
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20)
which tore people away and hurled them as though they were trunks of uprooted palm-trees
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21)
So how awesome were My chastisement and My warnings
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22)
We have made the Qur'an easy to derive lessons from. Is there, then, any who will take heed
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23)
Thamud gave the lie to the warnings
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24)
saying: “Are we to follow a single mortal, one from among ourselves? If we do that, we shall surely be in error and folly
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25)
Was there none but he to whom the Reminder could be vouchsafed excluding all others? Nay; he is an insolent liar.”
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26)
(We told Our Messenger): “Tomorrow they shall know who is the insolent liar
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27)
We shall send the she-camel as a trial for them; so watch their end with patience
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28)
Let them know that the water should be divided between them and the she-camel, each availing their turn.”
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29)
Eventually, they summoned their companion, and he undertook the (outrageous) task and hamstrung the she-camel
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30)
So how awesome were My chastisement and My warnings
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31)
Behold, We sent a single Blast against them, and they became like the trampled twigs of a sheep pen-builder
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32)
Surely We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33)
Lot's people also gave the lie to the warnings
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34)
and behold, We let loose upon them a tempest which rained stones upon them, except upon Lot's household whom We rescued in the last hours of the night
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35)
as a favour from Us. Thus do We reward those who give thanks
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36)
Surely Lot warned his people that We shall seize them (with Our chastisement), but they doubted the warnings
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37)
Then they even solicited his guests from him, whereupon We blotted out their eyes, (telling them): “Now have a taste of My chastisement and My warnings.”
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38)
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39)
So have a taste of My chastisement and My warnings
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40)
Surely We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41)
Warnings also came to the Pharaonites
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42)
but they gave the lie to Our Signs, to all of them. Thereupon We seized them with the seizing of the Most Mighty, the Most Powerful
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43)
Are your unbelievers (of Makkah) any better than they? Or have you been granted any immunity in the Scriptures
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44)
Or do they say: “We are a strong legion, strong enough for victory?”
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45)
Soon shall this legion be routed and shall turn their backs and flee
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46)
Nay; the Hour of Doom is their appointed time, and the Hour shall be more calamitous and bitter
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47)
The evil-doers are victims of error and madness
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48)
There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told: “Now taste the flame of Hell.”
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49)
We have created everything in a determined measure
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50)
Our command consists of only one Word which is carried out in the twinkling of an eye
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51)
We did indeed destroy many like you. Is there, then, any who will heed
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52)
All their deeds are recorded in the Scrolls
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53)
everything large or small, is duly inscribed
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54)
Surely those who shun disobedience will dwell amidst Gardens and running streams
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55)
where they will be honourably seated in the presence of a King, Mighty in Power
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس