×

ویقیناً ما قرآن را برای تذکر آسان نمودیم, پس آیا کسی هست 54:22 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Al-Qamar ⮕ (54:22) ayat 22 in Farsi

54:22 Surah Al-Qamar ayat 22 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Al-Qamar ayat 22 - القَمَر - Page - Juz 27

﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 22]

ویقیناً ما قرآن را برای تذکر آسان نمودیم, پس آیا کسی هست که متذکر شود؟

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر, باللغة فارسی

﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 22]

Mahdi Elahi Ghomshei
و ما قرآن را برای وعظ و اندرز بر فهم آسان کردیم آیا کسی هست که از آن پند گیرد؟
Mohammad Kazem Moezzi
و همانا هموار ساختیم قرآن را برای یادآوردن پس آیا هست یادآورنده‌
Mohammad Mahdi Fooladvand
و قطعاً قرآن را براى پندآموزى آسان كرده‌ايم، پس آيا پندگيرنده‌اى هست؟
Mohammad Sadeqi Tehrani
و ما قرآن را بی‌گمان برای پند‌گیری بس آسان کردیم‌؛ پس آیا هیچ پندگیرنده‌ای هست‌؟
Mohsen Gharaati
و به راستی ما قرآن را براى یادآوری [و پندپذیرى]، آسان کردیم، پس آیا پندپذیرى هست؟
Naser Makarem Shirazi
ما قرآن را برای تذکّر آسان ساختیم؛ آیا کسی هست که متذکّر شود
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر آينه قرآن را براى يادآورى و پندگرفتن آسان ساختيم، پس آيا يادآرنده و پندگيرنده‌اى هست؟
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek