Quran with German translation - Surah Al-haqqah ayat 33 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الحَاقة: 33]
﴿إنه كان لا يؤمن بالله العظيم﴾ [الحَاقة: 33]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul denn er glaubte ja nicht an Allah, den Großen |
| Adel Theodor Khoury Er glaubte namlich nicht an Gott, den Majestatischen |
| Adel Theodor Khoury Er glaubte nämlich nicht an Gott, den Majestätischen |
| Amir Zaidan Gewiß, er pflegte den Iman an ALLAH, Den Allerhabenen nicht zu verinnerlichen |
| Amir Zaidan Gewiß, er pflegte den Iman an ALLAH, Den Allerhabenen nicht zu verinnerlichen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er pflegte namlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er pflegte nämlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er pflegte namlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er pflegte nämlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben |