Quran with Indonesian translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 37 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴾
[المَعَارج: 37]
﴿عن اليمين وعن الشمال عزين﴾ [المَعَارج: 37]
Indonesian Islamic Affairs Ministry dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok |
Jalal Ad Din Al Mahalli And Jalal Ad Din As Suyuti (Dari kanan dan dari kiri) dari sebelah kananmu dan sebelah kirimu (dengan berkelompok-kelompok) secara bergerombol dan membentuk lingkaran di sekitarmu. Mereka berbuat demikian seraya mengatakan dengan nada mengejek, "Sungguh jika mereka, yakni orang-orang yang beriman, masuk ke dalam surga, niscaya kami benar-benar akan masuk ke dalamnya sebelum mereka." Maka Allah berfirman |
King Fahd Complex dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok |
Muhammad Quraish Shihab Et Al. Mengapakah orang-orang kafir bergegas datang kepadamu dan mengelilingi kamu dari arah kanan dan kirimu dengan berkelompok-kelompok? Apakah setiap orang dari mereka ingin--setelah mendengar janji Allah dan rasul-Nya untuk orang-orang Mukmin yang berupa surga--dimasukkan ke dalam surga yang penuh kenikmatan |
The Sabiq Company Dari kanan dan dari kiri dengan berkelompok-kelompok |