Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Qamar ayat 32 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 32]
﴿ولقد يسرنا القرآن للذكر فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 32]
Ibni Kesir Andolsun ki; Biz, Kur´an´ı düşünmek için kolaylaştırdık. Düşünüp öğüt alan var mı |
Gultekin Onan Andolsun biz Kuran´ı zikr (ogut alıp dusunmek) icin kolaylastırdık. Fakat ogut alıp dusunen var mı |
Gultekin Onan Andolsun biz Kuran´ı zikr (öğüt alıp düşünmek) için kolaylaştırdık. Fakat öğüt alıp düşünen var mı |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki biz Kur´anı dusunmek icin kolaylasdırmısızdır. O halde bir dusunen var mı |
Hasan Basri Cantay Andolsun ki biz Kur´ânı düşünmek için kolaylaşdırmışızdır. O halde bir düşünen var mı |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki Biz, Kur´an´ı zikir icin kolaylastırdık. Buna ragmen tezekkur eden (ibret alan) var mı |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki Biz, Kur´an´ı zikir için kolaylaştırdık. Buna rağmen tezekkür eden (ibret alan) var mı |