Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 82 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 82]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون﴾ [البَقَرَة: 82]
Mohammad Habib Shakir And (as for) those who believe and do good deeds, these are the dwellers of the garden; in it they shall abide |
Mohammad Shafi And those who believe and do righteous deeds! Those shall be the dwellers of Paradise, therein to abide!h |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And those who believe and do good works: such are rightful owners of the Garden. They will abide therein |
Mufti Taqi Usmani As for those who believe, and do good deeds, they are the people of Paradise - there they will live forever |
Muhammad Asad whereas those who attain to faith and do righteous deeds -they are destined for paradise, therein to abide |
Muhammad Mahmoud Ghali And the ones who have believed and done deeds of righteousness, those are the companions of the Garden; they are therein eternally (abiding) |
Muhammad Sarwar As for the righteously striving believers, they will be among the people of Paradise wherein they will live forever |
Muhammad Taqi Usmani As for those who believe, and do good deeds, they are the people of Paradise - there they will live forever |
Mustafa Khattab Allah Edition And those who believe and do good will be the residents of Paradise. They will be there forever |
Mustafa Khattab God Edition And those who believe and do good will be the residents of Paradise. They will be there forever |
N J Dawood But those that have faith and do good works shall be the tenants of Paradise; wherein shall they abide for ever |
Safi Kaskas Those who believe and do good deeds will go to Heaven, where they will remain eternally |