Quran with British translation - Surah Ta-Ha ayat 67 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ ﴾
[طه: 67]
﴿فأوجس في نفسه خيفة موسى﴾ [طه: 67]
| Mohammad Habib Shakir So Musa conceived in his mind a fear |
| Mohammad Shafi So Moses felt a fear rising within him |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And Moses conceived a fear in his mind |
| Mufti Taqi Usmani So, Mūsā concealed some fear in his heart |
| Muhammad Asad and in his heart Moses became apprehensive |
| Muhammad Mahmoud Ghali So Musa entertained a fright within himself |
| Muhammad Sarwar Moses felt afraid within himself |
| Muhammad Taqi Usmani So, Musa concealed some fear in his heart |
| Mustafa Khattab Allah Edition So Moses concealed fear within himself |
| Mustafa Khattab God Edition So Moses concealed fear within himself |
| N J Dawood Moses was much alarmed |
| Safi Kaskas Moses felt fear within himself |