Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 15 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ ﴾
[المؤمنُون: 15]
﴿ثم إنكم بعد ذلك لميتون﴾ [المؤمنُون: 15]
| Mohammad Habib Shakir Then after that you will most surely die |
| Mohammad Shafi Then, after that, you will indeed certainly die |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then lo! after that ye surely die |
| Mufti Taqi Usmani Then, after all this, you are to die |
| Muhammad Asad And then, behold! after all this, you are destined to die |
| Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter surely after that you will indeed die (Literally: be dead) |
| Muhammad Sarwar Thereafter you will certainly die |
| Muhammad Taqi Usmani Then, after all this, you are to die |
| Mustafa Khattab Allah Edition After that you will surely die |
| Mustafa Khattab God Edition After that you will surely die |
| N J Dawood Then you shall surely die hereafter |
| Safi Kaskas Then, after that, you will surely die |