Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 2 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 2]
﴿الذين هم في صلاتهم خاشعون﴾ [المؤمنُون: 2]
| Mohammad Habib Shakir Who are humble in their prayers |
| Mohammad Shafi Those that remain humble in their prayers |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Who are humble in their prayers |
| Mufti Taqi Usmani who concentrate their attention in humbleness when offering Salāh (prayers) |
| Muhammad Asad those who humble themselves in their prayer |
| Muhammad Mahmoud Ghali The ones who in their prayer are submissive |
| Muhammad Sarwar who are submissive to God in their prayers |
| Muhammad Taqi Usmani who concentrate their attention in humbleness when offering Salah (prayers) |
| Mustafa Khattab Allah Edition those who humble themselves in prayer |
| Mustafa Khattab God Edition those who humble themselves in prayer |
| N J Dawood who are humble in their prayers |
| Safi Kaskas They are those who humble themselves in prayer |