Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 73 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ ﴾
[الشعراء: 73]
﴿أو ينفعونكم أو يضرون﴾ [الشعراء: 73]
Mohammad Habib Shakir Or do they profit you or cause you harm |
Mohammad Shafi Or do they give you any benefit or any harm |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Or do they benefit or harm you |
Mufti Taqi Usmani or do they bring benefit to you or harm?” |
Muhammad Asad or benefit you or do you harm?” |
Muhammad Mahmoud Ghali Or do they profit you or harm (you) |
Muhammad Sarwar He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them |
Muhammad Taqi Usmani or do they bring benefit to you or harm |
Mustafa Khattab Allah Edition Or can they benefit or harm you?” |
Mustafa Khattab God Edition Or can they benefit or harm you?” |
N J Dawood ‘Can they help you or do you harm?‘ |
Safi Kaskas Or do they benefit you, or harm you |