Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 73 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ ﴾ 
[الشعراء: 73]
﴿أو ينفعونكم أو يضرون﴾ [الشعراء: 73]
| Mohammad Habib Shakir Or do they profit you or cause you harm | 
| Mohammad Shafi Or do they give you any benefit or any harm | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Or do they benefit or harm you | 
| Mufti Taqi Usmani or do they bring benefit to you or harm?” | 
| Muhammad Asad or benefit you or do you harm?” | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Or do they profit you or harm (you) | 
| Muhammad Sarwar He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them | 
| Muhammad Taqi Usmani or do they bring benefit to you or harm | 
| Mustafa Khattab Allah Edition Or can they benefit or harm you?” | 
| Mustafa Khattab God Edition Or can they benefit or harm you?” | 
| N J Dawood ‘Can they help you or do you harm?‘ | 
| Safi Kaskas Or do they benefit you, or harm you |