Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 73 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ ﴾
[الشعراء: 73]
﴿أو ينفعونكم أو يضرون﴾ [الشعراء: 73]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Oder nützen sie oder schaden sie euch |
Adel Theodor Khoury Oder konnen sie euch nutzen oder schaden?» |
Adel Theodor Khoury Oder können sie euch nützen oder schaden?» |
Amir Zaidan Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen |
Amir Zaidan Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder nutzen sie euch, oder schaden |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder nützen sie euch, oder schaden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder nutzen sie euch, oder schaden |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder nützen sie euch, oder schaden |