Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 74 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ ﴾
[الشعراء: 74]
﴿قالوا بل وجدنا آباءنا كذلك يفعلون﴾ [الشعراء: 74]
Mohammad Habib Shakir They said: Nay, we found our fathers doing so |
Mohammad Shafi Abraham's people said, "But we found our forefathers doing the same |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise |
Mufti Taqi Usmani They said, “No, but we have found our fathers doing like this.” |
Muhammad Asad They exclaimed: But we found our forefathers doing the same!” |
Muhammad Mahmoud Ghali They said, "No indeed, (but) we found our fathers thus performing |
Muhammad Sarwar or can they benefit or harm you |
Muhammad Taqi Usmani They said, .No, but we have found our fathers doing like this |
Mustafa Khattab Allah Edition They replied, “No! But we found our forefathers doing the same.” |
Mustafa Khattab God Edition They replied, “No! But we found our forefathers doing the same.” |
N J Dawood They said: ‘This was what our fathers did before us.‘ |
Safi Kaskas They said, "But this is what we found our fathers doing |