Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 90 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الشعراء: 90]
﴿وأزلفت الجنة للمتقين﴾ [الشعراء: 90]
| Mohammad Habib Shakir And the garden shall be brought near for those who guard (against evil) |
| Mohammad Shafi And the Garden (Paradise) will be brought near for those who had spent their worldly lives within the parameters laid down by Allah |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And the Garden will be brought nigh for those who ward off (evil) |
| Mufti Taqi Usmani and the Paradise will be brought near to the God-fearing |
| Muhammad Asad For, [on that Day,] paradise will be brought within sight of the God-conscious |
| Muhammad Mahmoud Ghali And the Garden will be drawn forward for the pious |
| Muhammad Sarwar On the Day of Judgment Paradise will be brought near |
| Muhammad Taqi Usmani and the Paradise will be brought near to the God-fearing |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹On that Day˺ Paradise will be brought near to the God-fearing |
| Mustafa Khattab God Edition ˹On that Day˺ Paradise will be brought near to the God-fearing |
| N J Dawood when Paradise shall be brought within sight of the righteous |
| Safi Kaskas [On that day], Paradise will be brought near to those who were mindful of God |