Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 5 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿بِنَصۡرِ ٱللَّهِۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[الرُّوم: 5]
﴿بنصر الله ينصر من يشاء وهو العزيز الرحيم﴾ [الرُّوم: 5]
Mohammad Habib Shakir With the help of Allah; He helps whom He pleases; and He is the Mighty, the Merciful |
Mohammad Shafi With Allah's Help! He helps whom He wills. He is the One omnipotent, merciful |
Mohammed Marmaduke William Pickthall In Allah's help to victory. He helpeth to victory whom He will. He is the Mighty, the Merciful |
Mufti Taqi Usmani with Allah’s help. He helps whomsoever He wills. And He is the Mighty, the Very-Merciful |
Muhammad Asad in God’s succour: [for] He gives succour to whomever He wills, since He alone is almighty, a dispenser of grace |
Muhammad Mahmoud Ghali In the victory of Allah. He vindicates whomever He decides, and He is The Ever-Mighty, The Ever-Merciful |
Muhammad Sarwar He helps whomever He wants. He is Majestic and All-merciful |
Muhammad Taqi Usmani with Allah‘s help. He helps whomsoever He wills. And He is the Mighty, the Very-Merciful |
Mustafa Khattab Allah Edition at the victory willed by Allah. He gives victory to whoever He wills. For He is the Almighty, Most Merciful |
Mustafa Khattab God Edition at the victory willed by God. He gives victory to whoever He wills. For He is the Almighty, Most Merciful |
N J Dawood in God‘s help. He gives victory to whom He will. And he is the Mighty One, the Compassionate |
Safi Kaskas in God's victory. He gives victory to whoever He wills; He is the Almighty, the Merciful-to-all |