Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 88 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ ﴾
[الصَّافَات: 88]
﴿فنظر نظرة في النجوم﴾ [الصَّافَات: 88]
Mohammad Habib Shakir Then he looked at the stars, looking up once |
Mohammad Shafi He then cast a glance at the stars |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And he glanced a glance at the stars |
Mufti Taqi Usmani Then, he cast a look at the stars |
Muhammad Asad Then he cast a glance at the stars |
Muhammad Mahmoud Ghali So he looked a look (i.e., gazed at the stars) at the stars |
Muhammad Sarwar (The people invited him to attend their feast). Then he looked at the stars |
Muhammad Taqi Usmani Then, he cast a look at the stars |
Mustafa Khattab Allah Edition He later looked up to the stars ˹in contemplation˺ |
Mustafa Khattab God Edition He later looked up to the stars ˹in contemplation˺ |
N J Dawood He lifted up his eyes to the stars |
Safi Kaskas Then he took a look at the stars |