Quran with British translation - Surah sad ayat 56 - صٓ - Page - Juz 23
﴿جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[صٓ: 56]
﴿جهنم يصلونها فبئس المهاد﴾ [صٓ: 56]
Mohammad Habib Shakir Hell; they shall enter it, so evil is the resting-place |
Mohammad Shafi Hell! They will suffer therein. And how vile a resting-place |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Hell, where they will burn, an evil resting-place |
Mufti Taqi Usmani the Jahannam , in which they will enter. So, how evil is that place to rest |
Muhammad Asad hell will they have to endure - and how vile a resting-place |
Muhammad Mahmoud Ghali Hell, wherein they roast, miserable then is the cradling |
Muhammad Sarwar They will suffer in hell. What a terrible dwelling |
Muhammad Taqi Usmani the Jahannam , in which they will enter. So, how evil is that place to rest |
Mustafa Khattab Allah Edition Hell, where they will burn. What an evil place to rest |
Mustafa Khattab God Edition Hell, where they will burn. What an evil place to rest |
N J Dawood In Hell shall they burn, an evil resting-place |
Safi Kaskas Hell, where they will burn. What an evil resting place |