×

This [is so]. But the transgressors will surely have a worst return 38:55 British translation

Quran infoBritishSurah sad ⮕ (38:55) ayat 55 in British

38:55 Surah sad ayat 55 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah sad ayat 55 - صٓ - Page - Juz 23

﴿هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ ﴾
[صٓ: 55]

This [is so]. But the transgressors will surely have a worst return

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هذا وإن للطاغين لشر مآب, باللغة البريطانية

﴿هذا وإن للطاغين لشر مآب﴾ [صٓ: 55]

Mohammad Habib Shakir
This (shall be so); and most surely there is an evil resort for the inordinate ones
Mohammad Shafi
This [provision would of course be there as promised!] And, certainly indeed, the most evil of all goals awaits those who transgress the bounds of what is right
Mohammed Marmaduke William Pickthall
This (is for the righteous). And lo! for the transgressors there with be an evil journey's end
Mufti Taqi Usmani
Having said this, the transgressors will surely have the most evil place to return
Muhammad Asad
All this [for the righteous]: but, verily, the most evil of all goals awaits those who are wont to transgress the bounds of what is right
Muhammad Mahmoud Ghali
This is (for the righteous); and surely for the inordinate (i.e., tyrants) there will indeed be an evil resorting
Muhammad Sarwar
However, the rebellious ones will have the worst place to return
Muhammad Taqi Usmani
Having said this, the transgressors will surely have the most evil place to return
Mustafa Khattab Allah Edition
That is that. And the transgressors will certainly have the worst destination
Mustafa Khattab God Edition
That is that. And the transgressors will certainly have the worst destination
N J Dawood
But doleful shall be the return of the transgressors
Safi Kaskas
But, truly, for the transgressors is an evil place of return
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek