Quran with British translation - Surah Az-Zumar ayat 66 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 66]
﴿بل الله فاعبد وكن من الشاكرين﴾ [الزُّمَر: 66]
| Mohammad Habib Shakir Nay! but serve Allah alone and be of the thankful |
| Mohammad Shafi So then worship Allah alone and be among those that are grateful |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but Allah must thou serve, and be among the thankful |
| Mufti Taqi Usmani On the contrary, it is Allah whom you should worship; and be among the grateful |
| Muhammad Asad Nay, but thou shalt worship God [alone], and be among those who are grateful [to Him] |
| Muhammad Mahmoud Ghali No indeed, (but) Allah you (must) then worship and be among the thankful |
| Muhammad Sarwar (Muhammad), You must worship God alone and give Him thanks |
| Muhammad Taqi Usmani On the contrary, it is Allah whom you should worship; and be among the grateful |
| Mustafa Khattab Allah Edition Rather, worship Allah ˹alone˺ and be one of the grateful |
| Mustafa Khattab God Edition Rather, worship God ˹alone˺ and be one of the grateful |
| N J Dawood Therefore serve God and render thanks |
| Safi Kaskas Then, worship [only] God and be among the grateful |