Quran with British translation - Surah Fussilat ayat 3 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 3]
﴿كتاب فصلت آياته قرآنا عربيا لقوم يعلمون﴾ [فُصِّلَت: 3]
Mohammad Habib Shakir A Book of which the verses are made plain, an Arabic Quran for a people who know |
Mohammad Shafi [It is] a Book with its Verses well explained, [and it is] a recitation in Arabic for people with knowledge |
Mohammed Marmaduke William Pickthall A Scripture whereof the verses are expounded, a Lecture in Arabic for people who have knowledge |
Mufti Taqi Usmani a book whose verses are elaborated in the form of an Arabic Qur’ān for a people who understand |
Muhammad Asad a divine writ, the messages whereof have been clearly spelled out as a discourse in the Arabic tongue for people of [innate] knowledge |
Muhammad Mahmoud Ghali A Book whose ayat (Verses, sigs) have been expounded, an Arabic Qur'an for a people who know |
Muhammad Sarwar The verses of this Book have been fully expounded. It is a reading in the Arabic language for the people of knowledge |
Muhammad Taqi Usmani a book whose verses are elaborated in the form of an Arabic Qur‘an for a people who understand |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹It is˺ a Book whose verses are perfectly explained—a Quran in Arabic for people who know |
Mustafa Khattab God Edition ˹It is˺ a Book whose verses are perfectly explained—a Quran in Arabic for people who know |
N J Dawood a Book of revelations well expounded, an Arabic Koran for those endowed with knowledge |
Safi Kaskas a Book whose verses have been made clear, an Arabic Qur'an for people who know |