Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 11 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[الطُّور: 11]
﴿فويل يومئذ للمكذبين﴾ [الطُّور: 11]
| Mohammad Habib Shakir So woe on that day to those who reject (the truth) |
| Mohammad Shafi Woe, then, to all those who had rejected the Truth |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then woe that day unto the deniers |
| Mufti Taqi Usmani So, woe to those who reject (the true faith) |
| Muhammad Asad Woe, then, on that Day to all who give the lie to the truth – |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then woe upon that day to the beliers |
| Muhammad Sarwar Woe will be to those who rejected the Truth |
| Muhammad Taqi Usmani So, woe to those who reject (the true faith) |
| Mustafa Khattab Allah Edition Then woe on that Day to the deniers— |
| Mustafa Khattab God Edition Then woe on that Day to the deniers— |
| N J Dawood Woe betide on that day the unbelievers |
| Safi Kaskas how terrible it is that Day, for the unbelievers |