Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 41 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الطُّور: 41]
﴿أم عندهم الغيب فهم يكتبون﴾ [الطُّور: 41]
| Mohammad Habib Shakir Or have they the unseen so that they write (it) down |
| Mohammad Shafi Or, have they the knowledge of the Unseen, which they have written down |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Or possess they the Unseen so that they can write (it) down |
| Mufti Taqi Usmani Or have they the knowledge of the Unseen, and they are recording it |
| Muhammad Asad Or [do they think] that the hidden reality [of all that exists] is almost within their grasp, so that [in time] they can write it down |
| Muhammad Mahmoud Ghali Or even do they have in their presence the Unseen, (and) so they are writing (it) down |
| Muhammad Sarwar Do they have knowledge of the unseen, thus, are able to predict (the future) |
| Muhammad Taqi Usmani Or have they the knowledge of the Unseen, and they are recording it |
| Mustafa Khattab Allah Edition Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺ |
| Mustafa Khattab God Edition Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺ |
| N J Dawood Or have they knowledge of what is hidden? Can they write it down |
| Safi Kaskas Or if they know the future, so they write [it] down |