Quran with British translation - Surah An-Najm ayat 19 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿أَفَرَءَيۡتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلۡعُزَّىٰ ﴾
[النَّجم: 19]
﴿أفرأيتم اللات والعزى﴾ [النَّجم: 19]
| Mohammad Habib Shakir Have you then considered the Lat and the Uzza |
| Mohammad Shafi See you the Lat and the`Uzza |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Have ye thought upon Al-Lat and Al-'Uzza |
| Mufti Taqi Usmani Have you ever considered about the (idols of) Lāt and ‘Uzzā |
| Muhammad Asad HAVE YOU, then, ever considered [what you are worshipping in] Al-Lat and Al-Uzza |
| Muhammad Mahmoud Ghali Have you then seen Al-Lat and Al- cUzza |
| Muhammad Sarwar (Can anything as such be considered true) of al-Lat, al-Uzza |
| Muhammad Taqi Usmani Have you ever considered about the (idols of) Lat and ‘Uzza |
| Mustafa Khattab Allah Edition Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ’Uzza |
| Mustafa Khattab God Edition Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ’Uzza |
| N J Dawood Have you thought on Al-Lāt and Al-‘Uzzā |
| Safi Kaskas So have you considered al-Lat and al-'Uzza |