Quran with British translation - Surah An-Najm ayat 18 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿لَقَدۡ رَأَىٰ مِنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلۡكُبۡرَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 18]
﴿لقد رأى من آيات ربه الكبرى﴾ [النَّجم: 18]
| Mohammad Habib Shakir Certainly he saw of the greatest signs of his Lord |
| Mohammad Shafi He did see some of the great signs of his Lord |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Verily he saw one of the greater revelations of his Lord |
| Mufti Taqi Usmani He has indeed seen a part of the biggest signs of your Lord |
| Muhammad Asad truly did he see some of the most profound of his Sustainer’s symbols |
| Muhammad Mahmoud Ghali Indeed he has already seen of the signs of his Lord, the greatest |
| Muhammad Sarwar He certainly saw the greatest (signs) of the existence of his Lord |
| Muhammad Taqi Usmani He has indeed seen a part of the biggest signs of your Lord |
| Mustafa Khattab Allah Edition He certainly saw some of his Lord’s greatest signs |
| Mustafa Khattab God Edition He certainly saw some of his Lord’s greatest signs |
| N J Dawood he beheld some of his Lord‘s mightiest signs |
| Safi Kaskas He saw some of the greatest signs of his Lord |