Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 22 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَحُورٌ عِينٞ ﴾
[الوَاقِعة: 22]
﴿وحور عين﴾ [الوَاقِعة: 22]
Mohammad Habib Shakir And pure, beautiful ones |
Mohammad Shafi And [there will be] Houris with beautiful eyes |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And (there are) fair ones with wide, lovely eyes |
Mufti Taqi Usmani And (for them there will be) houris, having lovely big eyes |
Muhammad Asad And [with them will be their] companions pure, most beautiful of eye |
Muhammad Mahmoud Ghali And wide-eyed huris |
Muhammad Sarwar They will have maidens with large, lovely black and white eyes |
Muhammad Taqi Usmani And (for them there will be) houris, having lovely big eyes |
Mustafa Khattab Allah Edition And ˹they will have˺ maidens with gorgeous eyes |
Mustafa Khattab God Edition And ˹they will have˺ maidens with gorgeous eyes |
N J Dawood And theirs shall be the dark-eyed houris |
Safi Kaskas and Hoor Ein |