Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 23 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ ﴾
[الوَاقِعة: 23]
﴿كأمثال اللؤلؤ المكنون﴾ [الوَاقِعة: 23]
| Mohammad Habib Shakir The like of the hidden pearls |
| Mohammad Shafi [The eyes] like pearls hidden in their shells |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Like unto hidden pearls |
| Mufti Taqi Usmani all (neat and clean) like a hidden pearl |
| Muhammad Asad like unto pearls [still] hidden in their shells |
| Muhammad Mahmoud Ghali As the likeness of nestled pearls |
| Muhammad Sarwar like pearls preserved in their shells |
| Muhammad Taqi Usmani all (neat and clean) like a hidden pearl |
| Mustafa Khattab Allah Edition like pristine pearls |
| Mustafa Khattab God Edition like pristine pearls |
| N J Dawood chaste as virgin pearls |
| Safi Kaskas like well-protected pearls |