Quran with British translation - Surah Al-Qalam ayat 5 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ ﴾
[القَلَم: 5]
﴿فستبصر ويبصرون﴾ [القَلَم: 5]
| Mohammad Habib Shakir So you shall see, and they (too) shall see |
| Mohammad Shafi Soon you will see, and so they will |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And thou wilt see and they will see |
| Mufti Taqi Usmani So, you will see, and they will see |
| Muhammad Asad and [one day] thou shalt see, and they [who now deride thee] shall see |
| Muhammad Mahmoud Ghali So you will behold, and they will behold |
| Muhammad Sarwar You will see and they will also see |
| Muhammad Taqi Usmani So, you will see, and they will see |
| Mustafa Khattab Allah Edition Soon you and the pagans will see |
| Mustafa Khattab God Edition Soon you and the pagans will see |
| N J Dawood You shall before long see ― as they will see ― |
| Safi Kaskas You will see and they will see |