Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 2 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا ﴾
[المُرسَلات: 2]
﴿فالعاصفات عصفا﴾ [المُرسَلات: 2]
| Mohammad Habib Shakir By the raging hurricanes |
| Mohammad Shafi Then by the storms blowing violently |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall By the raging hurricanes |
| Mufti Taqi Usmani and by those that blow violently |
| Muhammad Asad and then storming on with a tempest's force |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then (by) tempests (storming) tempestuously |
| Muhammad Sarwar by (the angels) as swift as blowing winds |
| Muhammad Taqi Usmani and by those that blow violently |
| Mustafa Khattab Allah Edition and those blowing violently |
| Mustafa Khattab God Edition and those blowing violently |
| N J Dawood by the raging tempests |
| Safi Kaskas and those violently storming |