Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 3 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا ﴾
[المُرسَلات: 3]
﴿والناشرات نشرا﴾ [المُرسَلات: 3]
Mohammad Habib Shakir Which scatter clouds to their destined places |
Mohammad Shafi By those [winds] that scatter [clouds] far and wide |
Mohammed Marmaduke William Pickthall By those which cause earth's vegetation to revive |
Mufti Taqi Usmani and by those that spread (clouds) all over |
Muhammad Asad Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide |
Muhammad Mahmoud Ghali And (by) the spreaders spreading |
Muhammad Sarwar by (the angels) spreading (the words of God) far and wide |
Muhammad Taqi Usmani and by those that spread (clouds) all over |
Mustafa Khattab Allah Edition and those scattering ˹rainclouds˺ widely |
Mustafa Khattab God Edition and those scattering ˹rainclouds˺ widely |
N J Dawood and the rain-spreading winds |
Safi Kaskas consider these [messages] that spread [the Truth] far and wide |