Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 29 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴾
[المُرسَلات: 29]
﴿انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون﴾ [المُرسَلات: 29]
Mohammad Habib Shakir Walk on to that which you called a lie |
Mohammad Shafi Proceed now to what (Hereafter) you had been denying |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny |
Mufti Taqi Usmani (It will be said to them on that day,) “Push on to what you used to deny |
Muhammad Asad GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie |
Muhammad Mahmoud Ghali Go off to what you used to cry as lies |
Muhammad Sarwar Proceed to that (the Day of Judgment) which you have rejected |
Muhammad Taqi Usmani (It will be said to them on that day,) .Push on to what you used to deny |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹The disbelievers will be told,˺ “Proceed into that ˹Fire˺ which you used to deny |
Mustafa Khattab God Edition ˹The disbelievers will be told,˺ “Proceed into that ˹Fire˺ which you used to deny |
N J Dawood Begone to that which you deny |
Safi Kaskas Proceed to what you used to deny |