Quran with British translation - Surah An-Nazi‘at ayat 43 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ ﴾
[النَّازعَات: 43]
﴿فيم أنت من ذكراها﴾ [النَّازعَات: 43]
Mohammad Habib Shakir About what! You are one to remind of it |
Mohammad Shafi What have you to do with the mentioning of it [the time of the occurrence of the Hour] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Why (ask they)? What hast thou to tell thereof |
Mufti Taqi Usmani In which capacity are you to tell this |
Muhammad Asad [But] how couldst thou tell anything about it |
Muhammad Mahmoud Ghali Wherein are you (concerned) with the Reminding of it |
Muhammad Sarwar (Muhammad), you do not know (when and how) it will come |
Muhammad Taqi Usmani In which capacity are you to tell this |
Mustafa Khattab Allah Edition But it is not for you to tell its time |
Mustafa Khattab God Edition But it is not for you to tell its time |
N J Dawood But how are you to know |
Safi Kaskas How can you possibly know that |