Quran with British translation - Surah An-Nazi‘at ayat 42 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا ﴾
[النَّازعَات: 42]
﴿يسألونك عن الساعة أيان مرساها﴾ [النَّازعَات: 42]
Mohammad Habib Shakir They ask you about the hour, when it will come |
Mohammad Shafi They ask you [Prophet] about the Hour (the time when the present world will end and the Hereafter begin), "When is it coming |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They ask thee of the Hour: when will it come to port |
Mufti Taqi Usmani They ask you (O Prophet,) about the Hour (the Day of Judgment) as to when it will take place |
Muhammad Asad THEY WILL ASK thee [O Prophet] about the Last Hour: "When will it come to pass |
Muhammad Mahmoud Ghali They ask you about the Hour: when will it have its berthing? (Literally: anchorage; i.e., when will it be) |
Muhammad Sarwar (Muhammad), they ask you, "When will the Hour of Doom come |
Muhammad Taqi Usmani They ask you (O Prophet,) about the Hour (the Day of Judgment) as to when it will take place |
Mustafa Khattab Allah Edition They ask you ˹O Prophet˺ regarding the Hour, “When will it be?” |
Mustafa Khattab God Edition They ask you ˹O Prophet˺ regarding the Hour, “When will it be?” |
N J Dawood They question you about the Hour. ‘When will it come?‘ |
Safi Kaskas They ask you about the Hour, "When will it take place |