Quran with British translation - Surah Al-A‘la ayat 5 - الأعلى - Page - Juz 30
﴿فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ ﴾
[الأعلى: 5]
﴿فجعله غثاء أحوى﴾ [الأعلى: 5]
Mohammad Habib Shakir Then makes it dried up, dust-colored |
Mohammad Shafi And then made it into dark rubble |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then turneth it to russet stubble |
Mufti Taqi Usmani then turned it into a blackening stubble |
Muhammad Asad and thereupon causes it to decay into rust-brown stubble |
Muhammad Mahmoud Ghali Then He made it a dark (Or: stubble including all pasturage) stubble |
Muhammad Sarwar then caused it to wither away |
Muhammad Taqi Usmani then turned it into a blackening stubble |
Mustafa Khattab Allah Edition then reduces it to withered chaff |
Mustafa Khattab God Edition then reduces it to withered chaff |
N J Dawood then turns it to withered grass |
Safi Kaskas and then made it black stubble |