Quran with British translation - Surah Al-A‘la ayat 4 - الأعلى - Page - Juz 30
﴿وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ ﴾
[الأعلى: 4]
﴿والذي أخرج المرعى﴾ [الأعلى: 4]
Mohammad Habib Shakir And Who brings forth herbage |
Mohammad Shafi And Who brought out the verdure [on the earth] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Who bringeth forth the pasturage |
Mufti Taqi Usmani and who brought forth pasturage |
Muhammad Asad and who brings forth herbage |
Muhammad Mahmoud Ghali And Who brought out the pasturage |
Muhammad Sarwar It is He who has caused the grass to grow |
Muhammad Taqi Usmani and who brought forth pasturage |
Mustafa Khattab Allah Edition and Who brings forth ˹green˺ pasture |
Mustafa Khattab God Edition and Who brings forth ˹green˺ pasture |
N J Dawood who brings forth the green pasture |
Safi Kaskas He who brought out the green pasture |