Quran with British translation - Surah Al-Ghashiyah ayat 17 - الغَاشِية - Page - Juz 30
﴿أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ ﴾
[الغَاشِية: 17]
﴿أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت﴾ [الغَاشِية: 17]
Mohammad Habib Shakir Will they not then consider the camels, how they are created |
Mohammad Shafi Do they not see how the cloud is created |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Will they not regard the camels, how they are created |
Mufti Taqi Usmani So, do they not look at the camels how they are created |
Muhammad Asad DO, THEN, they [who deny resurrection] never gaze at the clouds pregnant with water, [and observe] how they are created |
Muhammad Mahmoud Ghali Will they then not look at the camels, how they have been created |
Muhammad Sarwar Have they not looked at how the camel is created |
Muhammad Taqi Usmani So, do they not look at the camels how they are created |
Mustafa Khattab Allah Edition Do they not ever reflect on camels—how they were ˹masterfully˺ created |
Mustafa Khattab God Edition Do they not ever reflect on camels—how they were ˹masterfully˺ created |
N J Dawood Do they never reflect on the camels, how they were created |
Safi Kaskas Don't they look at how the camels are created |