Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 55 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَإِنَّهُمۡ لَنَا لَغَآئِظُونَ ﴾
[الشعراء: 55]
﴿وإنهم لنا لغائظون﴾ [الشعراء: 55]
Al Bilal Muhammad Et Al “Though they are raging furiously against us |
Ali Bakhtiari Nejad and they certainly angered us |
Ali Quli Qarai They have aroused our wrath |
Ali Unal And (forgetting their lack in numbers and power), they have offended against us (and so provoked our wrath) |
Hamid S Aziz And, verily, they are offenders against us |
John Medows Rodwell Yet are they enraged against us |
Literal And that they truly are for us angering/enraging (E) |
Mir Anees Original and they have angered us |
Mir Aneesuddin and they have angered us |