Quran with English translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 7 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ ﴾
[الذَّاريَات: 7]
﴿والسماء ذات الحبك﴾ [الذَّاريَات: 7]
Al Bilal Muhammad Et Al By the universe with its numerous paths |
Ali Bakhtiari Nejad And by the sky having pathways (and orbits) |
Ali Quli Qarai By the sky full of adornment [with stars] |
Ali Unal By the heaven full of braided pathways (for the movement of angels and celestial objects, for the sending down of God’s commands, and for the ascent of the diverse supplications of conscious beings by speech or act or need) |
Hamid S Aziz Swear by the heaven (sky) full of paths (orbits) |
John Medows Rodwell By the star-tracked heaven |
Literal And the sky/space (owner) of the paths/courses (movements/orbits) |
Mir Anees Original By the sky possessing ways |
Mir Aneesuddin By the sky possessing ways |