Quran with English translation - Surah At-Takwir ayat 24 - التَّكوير - Page - Juz 30
﴿وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ﴾
[التَّكوير: 24]
﴿وما هو على الغيب بضنين﴾ [التَّكوير: 24]
Al Bilal Muhammad Et Al He neither grudgingly withholds knowledge of the unknown |
Ali Bakhtiari Nejad And he is not stingy with the unseen (that is revealed to him) |
Ali Quli Qarai and he is not miserly concerning the Unseen |
Ali Unal He is not niggardly (in conveying to you Revelation and knowledge) of the Unseen (what lies beyond the reach of your perception) |
Hamid S Aziz Nor is he a tenacious concealer of the unseen |
John Medows Rodwell Nor doth he grapple with heaven's secrets |
Literal And he is not on the unseen/supernatural (future) with withholding/clinging |
Mir Anees Original And he is not a miser concealing (information) of the unseen |
Mir Aneesuddin And he is not a miser concealing (information) of the unseen |