إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1) When the sun Kuwwirat (wound round and lost its light and is overthrown) |
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ (2) And when the stars shall fall |
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3) And when the mountains shall made to pass away |
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4) And when the pregnant she-camels shall be neglected |
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5) And when the wild beasts shall be gathered together |
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6) And when the seas shall become as blazing Fire or shall overflow |
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7) And when the souls shall be joined with their bodies |
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8) And when the female (infant) buried alive (as the pagan Arabs used to do) shall be questioned |
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ (9) For what sin she was killed |
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10) And when the written pages of deeds (good and bad) of every person shall be laid open |
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11) And when the heaven shall be stripped off and taken away from its place |
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12) And when Hell-fire shall be kindled to fierce ablaze |
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13) And when Paradise shall be brought near |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ (14) (Then) every person will know what he has brought (of good and evil) |
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15) So verily, I swear by the planets that recede (i.e. disappear during the day and appear during the night) |
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16) And by the planets that move swiftly and hide themselves |
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17) And by the night as it departs |
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18) And by the dawn as it brightens |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19) Verily, this is the Word (this Quran brought by) a most honourable messenger [Jibrael (Gabriel), from Allah to the Prophet Muhammad (Peace be upon him) |
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20) Owner of power, and high rank with (Allah) the Lord of the Throne |
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21) Obeyed (by the angels), trustworthy there (in the heavens) |
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ (22) And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman |
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23) And indeed he (Muhammad (Peace be upon him)) saw him [Jibrael (Gabriel)] in the clear horizon (towards the east) |
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24) And he (Muhammad (Peace be upon him)) withholds not a knowledge of the unseen |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (25) And it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan) |
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26) Then where are you going |
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (27) Verily, this (the Quran) is no less than a Reminder to (all) the 'Alamin (mankind and jinns) |
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ (28) To whomsoever among you who wills to walk straight |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29) And you will not, unless (it be) that Allah wills, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists) |